A.Bendroji dalis

  1. Susitariančiosios šalys

1.1.

Šios Bendrosios verslo sąlygos (toliau – BTS) taikomos visoms sutartims, sudarytoms tarp Langguth GmbH, Große Ziegelohstraße 2, 06636 Laucha/ Unstrut, atstovaujamos generalinio direktoriaus Mr. Marc Langguth ir Kliento ir reglamentuoja visus šių šalių tarpusavio santykius, susijusius su paslaugų teikimu.

1.2.

Klientas, kaip apibrėžta šiose Bendrosiose taisyklėse, yra verslininkas, kaip apibrėžta Vokietijos civilinio kodekso (BGB) 14 straipsnyje, arba prekybininkas, kaip apibrėžta Vokietijos komercinio kodekso (HGB) 1 straipsnyje, arba privatinės ar viešosios teisės juridinis asmuo.

  1. Sutarties objektas

2.1.

Sutarties dalykas yra atitinkamo „Langguth GmbH” užsakymo patvirtinimo turinys su jame nurodytais dokumentais, įskaitant sutarties sudarymo metu galiojančią bendrųjų sąlygų redakciją.

2.2.

Kliento sutarties sąlygos, kurios nukrypsta nuo šių VTS ir (arba) prieštarauja šioms VTS, nepripažįstamos, neatsižvelgiant į tai, ar jos yra esminis užsakymo patvirtinimo pakeitimas. Priešinga nuostata galioja tik tuo atveju, jei „Langguth GmbH” aiškiai raštu sutinka, kad ji galioja.

  1. Sutarties sudarymas

3.1.

Sutartis tarp šalių įsigalioja, kai Klientas įsigyja paslaugą „Langguth GmbH” interneto svetainėje. Paspausdamas užsakymo mygtuką ir sutikdamas su Bendrosiomis taisyklėmis, Klientas pateikia pasiūlymą bendrovei „Langguth GmbH” sudaryti sutartį. Tada klientas gaus automatinį el. laišką jo nurodytu el. pašto adresu, patvirtinantį užsakymo gavimą. Šis el. laiškas nėra privalomas užsakymo priėmimas. Užsakymas priimamas atskiru el. laišku.

3.2.

Jei šalys sudaro sutartį telefonu, klientas gaus raštišką patvirtinimą el. paštu, įskaitant sutarties patvirtinimą. telefonu sutartų sąlygų. Papildomų šalių paaiškinimų nereikalaujama.

3.3.

3.3.1.
Sutartis taip pat sudaroma, jei „Langguth GmbH” gauna „Langguth GmbH” užsakymo formą su kliento parašu paštu, faksu, elektroniniu paštu ar kitomis elektroninėmis priemonėmis arba jei „Langguth GmbH” kitaip raštu patvirtina sutarties sudarymą pagal užsakymo formą.

3.3.2.
„Langguth GmbH” užsakymo formos, kurių turinį Klientas pakeitė, laikomos nauju Kliento pasiūlymu; sutartis įsigalioja tik tada, kai ją aiškiai patvirtina „Langguth GmbH”. Sutarties įvykdymas nelaikomas numanomu pakeisto sutartinio pasiūlymo priėmimu.

  1. Veikimo specifikacija

4.1.

Kiekvienu atveju siūlomos paslaugos aprašymas pateikiamas šių Bendrųjų sąlygų B dalyje.

4.2.

Sutartis suteikia teisę bendrovei „Langguth GmbH” naudoti klientų duomenis ir verslo santykių metu gautus duomenis tendencijų analizei ir apžvalgoms bei skelbti juos anonimiškai. Tai darydama „Langguth GmbH” privalo laikytis galiojančių duomenų apsaugos taisyklių.

4.3.

Apsauga nuo konkurencijos nesuteikiama.

  1. Atlyginimas už paslaugą

5.1.

Atlyginimas už „Langguth GmbH” teikiamas paslaugas nustatomas pagal sutarties sudarymo metu „Langguth GmbH” interneto svetainėje skelbiamas kainas. Visos kainos nurodytos be PVM.

5.2.

Paslaugų, kurios neskelbiamos „Langguth GmbH” interneto svetainėje, kainos nustatomos atskiru „Langguth GmbH” ir kliento susitarimu.

  1. Mokėjimo susitarimai, išlaidų reguliavimas ir sulaikymo teisė

6.1.

Sąskaita faktūra išrašoma sudarius sutartį, nebent individualioje sutartyje susitarta kitaip. „Langguth GmbH” pasilieka teisę reikalauti iš kliento išankstinio įvykdymo.

6.2.

Mokėjimo prašymas turi būti pateiktas per 10 dienų nuo sąskaitos faktūros išrašymo be išskaitų. Neįvykdžius arba atidėjus mokėjimą, skaičiuojamos 9 procentiniais punktais didesnės už Europos centrinio banko bazinę palūkanų normą palūkanos, taip pat išlaidos ir mokesčiai už reikalavimo sumokėti skolą nustatymą ir vykdymą. Be to, „Langguth GmbH” turi teisę reikalauti sumokėti fiksuoto dydžio 40 EUR netesybų mokestį (BGB 288 straipsnio 5 dalis).

6.3.

Nesumokėjus mokėjimo, „Langguth GmbH” turi teisę sustabdyti paslaugų ar jų dalies teikimą, kol bus sumokėta visa suma. Ši nuostata netaikoma, jei klientas turi teisę sulaikyti prekes. Jei sutartos įmokos mokėjimo dalimis atveju įmoka nesumokama per 30 dienų nuo mokėjimo termino dienos, visa likusi suma tampa mokėtina iš karto; atitinkamai taikoma 1 sakinyje numatyta sulaikymo teisė.

6.4.

Mokėjimus banko pavedimu iš užsienio priimame tik tuo atveju, jei klientas taip pat sumoka visus banko mokesčius.

6.5.

Kliento mokėjimai visada pirmiausia užskaitomi seniausiam galiojančiam reikalavimui padengti. „Langguth GmbH” gali atsisakyti teikti paslaugas, kol Klientas nesumokės visų mokėtinų sumų.

6.6.

Pasiliekame teisę siųsti sąskaitas faktūras ir visą su sąskaitomis faktūromis susijusią korespondenciją, pvz., priminimus apie mokėjimą, tik kaip el. laiško priedą. Šiuo tikslu Klientas įsipareigoja pateikti naujausią el. pašto adresą siuntimui ir nedelsdamas informuoti „Langguth GmbH” apie bet kokius el. pašto adreso pasikeitimus.

  1. Bendradarbiavimo pagrindai

7.1.

Kliento teisės pagal sutartį neperleidžiamos ir neperleidžiamos. Trečiajai šaliai perimant sutartį reikia raštiško „Langguth GmbH” sutikimo.

7.2.

Klientas įsipareigoja laiku pateikti „Langguth GmbH” visą informaciją ir dokumentus, kurie yra būtini ir tikslingi sutartinei paslaugai atlikti. Bet kokie papildomi kliento bendradarbiavimo įsipareigojimai yra išdėstyti šių Bendrųjų sąlygų B dalyje pagal atitinkamą konkretaus produkto paslaugos aprašymą.

7.3.

Klientas užtikrina, kad į visą turinį, kurį jis skelbia „Langguth GmbH” interneto svetainėse arba pateikia „Langguth GmbH” skelbti, nebūtų taikomos trečiųjų šalių teisės. Klientas garantuoja, kad jis turi visas trečiųjų šalių naudojimo teises. Klientas privalo atlyginti „Langguth GmbH” bet kokią žalą, atsiradusią dėl šios nuostatos pažeidimo, gavęs pirmą pareikalavimą. Pateikdamas užsakymą klientas patvirtina, kad jis įgijo visas autorių teisių, gretutinių autorių teisių turėtojų teises naudotis jo pateiktais dokumentais ir duomenimis, kurios yra būtinos norint juos patalpinti internete, arba kad jis gali jais laisvai disponuoti.

7.4.

Siekdama toliau tobulinti savo (paslaugų) veiklą, ypač atsižvelgdama į konkrečios pramonės šakos tendencijas ir aktyviai reaguodama į rinkos pokyčius, „Langguth GmbH” reguliariai atlieka bandymus. Tai reiškia, kad reikia išbandyti, kokius pateikimo būdus, produktų pakeitimus ar paslaugas geriau priima naudotojai ir klientai. Paprastai „Langguth GmbH” iš anksto neinformuoja klientų apie tokius bandymus. Tačiau iš esmės klientas taip pat neturi teisės nesutikti, kad testas būtų atliktas.

7.5.

Abi šalys dės pagrįstas pastangas, kad užtikrintų sklandų savo atitinkamų interneto platformų ir sistemų veikimą. Tačiau negalima garantuoti, kad interneto platformose ir sistemose nebus jokių paslaugų teikimo sutrikimų. Visų pirma dėl techninės priežiūros darbų gali atsirasti sutrikimų ir paslaugų teikimo pertrūkių.

7.6.

Paslaugoms, kurios skelbiamos ir (arba) naudojamos ne „Langguth GmbH” valdomose interneto svetainėse, gali būti taikomi papildomi reikalavimai ir apribojimai, papildantys šias Bendrąsias sąlygas, ypač šių Bendrųjų sąlygų B dalies nuostatas.

  1. Autorių teisės ir kitos papildomos autorių teisės

8.1.

Ši sutartis neapima nuosavybės ar naudojimo teisių, licencijų ar kitų teisių į programinę įrangą perdavimo klientui. Visos teisės į Kliento naudojamą programinę įrangą, prekių ženklus, pavadinimus, prekių ženklus ir autorių teises bei kitas „Langguth GmbH” komercines teises ir (arba) atlikimo apsaugos teises išlieka „Langguth GmbH” neribotai.

8.2.

Visiems „Langguth GmbH” skelbiamiems darbo rezultatams ir informacijai taikomos „Langguth GmbH” autorinės teisės. Tai netaikoma tik tiems „Langguth GmbH” paskelbtiems darbo rezultatams ir informacijai, kuriuos sukūrė Klientas arba trečioji šalis ir kuriuos „Langguth GmbH” nepakeistus perėmė skelbti internete.

8.3.

„Langguth GmbH” yra savo duomenų bazių gamintojas ir autorius pagal UrhG 87a straipsnio 1 ir 2 dalis bei UrhG 4 straipsnį ir visų susijusių išimtinių teisių savininkas.

  1. Nuostatos dėl API jungčių

9.1.

„Langguth GmbH” sukūrė įvairias programines sąsajas (toliau – „Langguth GmbH -API”), kurias „Langguth GmbH” pateikia Klientui, kad šis galėtų susieti ir bendrauti su „Langguth GmbH” portalais. API (taikomųjų programų sąsajos) – tai API teikėjo („Langguth GmbH”) ir API vartotojo (kliento) bendravimui skirtas mašininio skaitymo ryšys. Langguth GmbH -API suteikia Klientui galimybę bendrauti su Langguth GmbH pagal šį skyrių.

9.2.

Klientas įsipareigoja prie „Langguth GmbH” portalų prijungti tik tas programas, kurias iš anksto patvirtino „Langguth GmbH”. Programą sudaro visos Kliento programos ar IT sistemos, kurias reikia prijungti, sukurti ir (arba) pritaikyti ir kurios yra tiesiogiai reikalingos ryšiui su „Langguth GmbH -API” ir (arba) komunikacijai su ja palaikyti. „Langguth GmbH” iš anksto patikrins paraišką, kad įsitikintų, jog ji atitinka techninius reikalavimus. Langguth GmbH informuoja Klientą apie reikalavimus įgyvendinimo pradžioje.

Klientas įsipareigoja kruopščiai ir nuolat tikrinti savo programą, kad įsitikintų, jog joje nėra jokių virusų, kirminų, laiko bombų, Trojos arklių ar kitų kenksmingų ar kenkėjiškų kodų, failų, skriptų, agentų ar programų arba kad jie nėra perduodami per Langguth GmbH -API. Klientas įsipareigoja nevykdyti jokių DNS atakų DNS atakos – tai visų pirma DoS, DDoS, DNS Spoofing/DNS Cache Poisoning, Fast Flux, Reflected Attacks arba Reflective Amplification DoS.

Jei yra požymių, kad taikomoji programa eksploatacijos metu neatitinka sutarties reikalavimų, „Langguth GmbH” nedelsdama praneša apie tai Klientui ir prašo Kliento nedelsiant ištaisyti klaidą, o ištaisymo laikotarpis priklauso nuo klaidos sunkumo. Jei Klientas per nustatytą laikotarpį neįvykdo prašymo, „Langguth GmbH” pasilieka teisę užblokuoti prieigą prie API, kol klaida bus ištaisyta.

9.3.

Klientas deda komerciškai pagrįstas pastangas, kad jo sistemos veiktų, kad būtų galima palaikyti ryšį per Langguth GmbH -API. Klientas įsipareigoja nekoduoti ir nesiųsti perteklinių užklausų „Langguth GmbH -API”. Perteklinės užklausos priskiriamos į DDoS panašioms atakoms ir dėl jų laikinai arba visam laikui blokuojama „Langguth GmbH” API arba, jei interneto platformos veikimas pakartotinai arba smarkiai sutrinka, nutraukiama sutartis. Interneto platformą sudaro visos programinės ir techninės įrangos sistemos, naudojamos „Langguth GmbH” portalų veikimui užtikrinti. Sutrikdymas laikomas reikšmingu, jei dėl jo prarandami duomenys arba nutrūksta interneto platformos veikimas.

9.4.

„Langguth GmbH” suteikia Klientui laikinai ir erdviškai ribotą, neišimtinę, neperleidžiamą teisę naudoti „Langguth GmbH” API programinei įrangai kurti, testuoti, palaikyti ir naudoti programą „Langguth GmbH” portalų veiklos srityje ir sutarties galiojimo laikotarpiu. Klientas nesistengia visos Programinės įrangos ar jos dalies padaryti prieinamos bet kokia žmogui suprantama forma išskaidydamas, išardydamas, išardydamas, naudodamas atvirkštinę inžineriją ar kitaip.

9.5.

Kūrėjo duomenys (ypač slaptažodžiai, raktai ir kliento ID) yra skirti klientui ir identifikuoja jo „Langguth GmbH” API nuorodą. Klientas privalo laikyti savo prieigos duomenis konfidencialiais ir dėti pagrįstas pastangas, kad tretieji asmenys negalėtų naudotis šiais prieigos duomenimis. Kūrėjo įgaliojimai neturi būti įterpti į atvirojo kodo projektus.

Klientas gauna vadinamąjį vartotojo raktą – simbolių eilutę, kuri identifikuoja klientą ir suteikia jam teisę dirbti su „Langguth GmbH” API ir ja naudotis. Klientas privalo neatskleisti Vartotojo rakto trečiosioms šalims ir privalo imtis pagrįstų saugumo priemonių, kad trečiosios šalys negalėtų gauti prieigos prie Vartotojo rakto. Klientas atsako už visas operacijas, atliekamas su jo vartotojo raktu.

9.6.

Klientas privalo apsaugoti ir apsaugoti savo programas ir sistemas nuo išorinių atakų ir techninių gedimų pagal visas visuotinai pripažintas technologijų taisykles, kad būtų išvengta atakų prieš „Langguth GmbH” interneto platformą ir žalos jai. Išorinės atakos ar techninio gedimo, galinčio pakenkti „Langguth GmbH” duomenims ar sistemoms, atveju Klientas nedelsdamas, bet ne vėliau kaip per 36 valandas, raštu (pakanka el. pašto) informuoja „Langguth GmbH” ir imasi visų įmanomų ir būtinų priemonių, kad apsaugotų „Langguth GmbH” duomenis ir sistemas nuo žalos. Dėl sutrikimų „Langguth GmbH -API” gali būti laikinai arba visam laikui užblokuota, o pasikartojančių ar didelių interneto platformos sutrikimų atveju sutartis gali būti nutraukta. Interneto platformą sudaro visos programinės ir techninės įrangos sistemos, naudojamos „Langguth GmbH” portalų veikimui užtikrinti. Sutrikdymas laikomas reikšmingu, jei dėl jo prarandami duomenys arba nutrūksta interneto platformos veikimas.

9.7.

Nutraukus sutartį tarp Kliento ir „Langguth GmbH”, visi API ryšiai su „Langguth GmbH” portalais bus atjungti per keturiasdešimt aštuonias (48) valandas.

  1. Garantija ir senaties terminas

10.1.

Paslaugų teikimo pagrindas yra tik raštu sutartos paslaugų savybės ir paslaugų apimtis. Klientas privalo patikrinti paslaugas iš karto jas gavęs ir nedelsdamas pranešti „Langguth GmbH” apie bet kokius defektus. Jei jis to nepadaro, laikoma, kad paslaugos buvo suteiktos be trūkumų.

10.2.

„Langguth GmbH” pirmiausia bando įvykdyti savo įsipareigojimą dėl vėlesnio įvykdymo ištaisydama defektą. Tik jei tai nepavyksta du kartus, klientas gali atsisakyti sutarties arba pasinaudoti teise sumažinti kainą.

10.3.

Kliento garantinės pretenzijos netaikomos defektams, kuriuos sudaro tik nereikšmingas nukrypimas nuo sutartos kokybės arba tik nereikšmingas tinkamumo naudoti pablogėjimas.

10.4.

Visiems garantiniams reikalavimams per vienerius metus sueina senaties terminas. Senaties terminas pradedamas skaičiuoti nuo tada, kai klientas sužino apie defektą arba, didelio neatsargumo atveju, turėjo sužinoti apie defektą.

  1. Atsakomybė

11.1.

„Langguth GmbH” atsako už žalą bet kokiu teisiniu pagrindu tyčios ar didelio neatsargumo atveju.

11.2.

Kitais atvejais „Langguth GmbH” atsako tik už sutartinės prievolės, kurios įvykdymas pirmiausia leidžia tinkamai įvykdyti sutartį ir kurios laikymasis yra būtinas, pažeidimą (vadinamoji pagrindinė prievolė), apsiribodama tik numatomos ir tipiškos žalos atlyginimu. Visais kitais atvejais atsakomybė netaikoma, atsižvelgiant į šią A dalies 11.3 punkto nuostatą.

11.3.

Atsakomybei už žalą, atsiradusią dėl gyvybės, kūno sužalojimo ar sveikatos sužalojimo, ir pagal Produktų atsakomybės įstatymą pirmiau nurodyti atsakomybės apribojimai ir išimtys neturi įtakos.

11.4.

Klientas gali atsisakyti sutarties arba ją nutraukti dėl prievolės pažeidimo, kuris nėra defektas, tik tuo atveju, jei už šį prievolės pažeidimą yra atsakinga „Langguth GmbH”.

11.5.

Jei trečiosios šalys Klientui pareiškia pretenzijas (toliau – turtinės teisės pretenzija) dėl to, kad „Langguth GmbH” paslauga pažeidžia patentus, autorių teises, prekių ženklus, komercinius pavadinimus ar komercines paslaptis (toliau – turtinės teisės pažeidimas), „Langguth GmbH” atlygina Klientui visas išlaidas (įskaitant pagrįstas teisinės gynybos išlaidas) ir pretenzijas, kuriuos ji patiria dėl galutinių kompetentingų teismų sprendimų arba „Langguth GmbH” rašytinių susitarimų pagrindu, jeigu (i) nuosavybės teisių pažeidimo priežastį nustatė ne klientas, pavyzdžiui, neleistino turinio paskelbimo pagal B dalies 1.3.2 punktas, (ii) Klientas raštu praneša „Langguth GmbH” ne vėliau kaip per dvidešimt (20) darbo dienų nuo pretenzijos pateikimo, (iii) „Langguth GmbH” išlaiko išimtinę gynybos nuo intelektinės nuosavybės teisių pretenzijos kontrolę; ir (iv) Klientas teikia pagrįstą pagalbą ir visą informaciją, kad „Langguth GmbH” galėtų įvykdyti savo įsipareigojimus pagal šią Sutartį. Pirmiau nurodyta pareiga netaikoma priemonėms ar pareiškimams, kuriems „Langguth GmbH” nedavė išankstinio raštiško sutikimo, ir netaikoma, jei klientas tęsia pažeidžiančius veiksmus po to, kai jam buvo pranešta apie pakeitimus, kurie būtų užkirtę kelią pažeidimui. Jei kompetentingas teismas nustato nuosavybės teisių pažeidimą arba jei „Langguth GmbH” mano, kad jis galimas, „Langguth GmbH” savo nuožiūra ir savo sąskaita gali (i) pakeisti ar modifikuoti kūrinius taip, kad nebebūtų pažeidžiamos nuosavybės teisės, arba (ii) suteikti klientui teisę naudotis nuosavybės teise; arba (iii) jei imamasi priemonių pagal (i) arba (ii) yra neįmanomos arba nepagrįstos, nutraukti šią sutartį ypatingąja tvarka nedelsiant.

  1. Asmens duomenų konfidencialumas ir apsauga

12.1.

Langguth GmbH įsipareigoja laikyti paslaptyje visą informaciją, pažymėtą žyma „konfidencialu”, kurią Langguth GmbH gauna iš Kliento pagal šią sutartį. Šią prievolę „Langguth GmbH” privalo įvykdyti net ir pasibaigus sutarties terminui.

12.2.

Klientas yra atsakingas už tai, kad naudodamasis ID, slaptažodžiais, naudotojo vardais ar kitomis su Paslaugomis susijusiomis apsaugos priemonėmis, jis elgtųsi itin atsargiai ir imtųsi visų priemonių, kurios užtikrintų konfidencialų ir saugų duomenų tvarkymą ir neleistų jų atskleisti trečiosioms šalims. Klientas bus laikomas atsakingu už tai, kad jo slaptažodžiais ar naudotojo vardais naudojasi trečiosios šalys, jei jis negali patikimai įrodyti, kad prieigą prie tokių duomenų suteikė ne jis pats ir kad tam negalėjo turėti įtakos. Klientas privalo nedelsdamas informuoti „Langguth GmbH” apie bet kokį galimą ar jau žinomą neteisėtą jo prieigos duomenų naudojimą. Klientui pažeidus vieną ar daugiau šiose Bendrosiose taisyklėse nustatytų įsipareigojimų, įskaitant, bet neapsiribojant, šiame skirsnyje nustatytus įsipareigojimus, „Langguth GmbH” turi teisę nutraukti Paslaugų teikimą be papildomo įspėjimo ir pašalinti Paslaugas iš Svetainės, neatsisakydama jokių Kliento mokėjimo įsipareigojimų.

12.3.

Sutarties šalys įsipareigoja laikyti paslaptyje ir neatskleisti tretiesiems asmenims visos informacijos, kurią jos gavo tiesiogiai ar netiesiogiai, susijusią su atitinkama sutartimi, taip pat jos vykdymo metu, ir kuri yra techninio, finansinio ar kitokio komercinio ar konfidencialaus pobūdžio. Jokia trečioji šalis nėra susijusi su „Langguth GmbH”, kaip apibrėžta 15 ir kituose straipsniuose. AktG (Vokietijos akcinių bendrovių įstatymas).

12.4.

Šis konfidencialumo įsipareigojimas netaikomas tokiai informacijai, kuri yra akivaizdi arba kuri šaliai jau buvo žinoma, arba kurią šalis teisiškai leistinu būdu gavo iš trečiosios šalies, arba kurią ji pati sukūrė nepažeisdama konfidencialumo įsipareigojimų. Įrodinėjimo pareiga tenka šaliai, kuri tuo remiasi.

12.5.

Šie visapusiško konfidencialumo įsipareigojimai galioja net ir nutraukus atitinkamą sutartį.

12.6.

„Langguth GmbH” turi teisę rinkti, tvarkyti ir saugoti Kliento asmens duomenis laikydamasi galiojančių duomenų apsaugos įstatymų, gairių ir kitų teisės aktų nuostatų.

12.7.

„Langguth GmbH” taip pat garantuoja, kad visi „Langguth GmbH” darbuotojai privalo saugoti duomenų paslaptį ir išlaikyti ypatingą konfidencialumą pagal galiojančius duomenų apsaugos, telekomunikacijų ir kitus atitinkamus įstatymus.

  1. Įspėjimas, teismo sprendimas

Jei „Langguth GmbH” įspėjo Klientą dėl publikacijos ar jos turinio interneto svetainėse, jei Klientas jau pateikė pareiškimą dėl tam tikro turinio, kurį jis pats paskelbė arba paskelbė, arba jei buvo įteiktas atitinkamas draudimas, sprendimas ar kitas teismo sprendimas arba oficialus nurodymas, Klientas privalo nedelsdamas apie tai raštu informuoti „Langguth GmbH”. Jei Klientas to nepadarys, „Langguth GmbH” už tai neatsako. Tokiu atveju Klientas privalo atlyginti bendrovei „Langguth GmbH” bet kokias trečiųjų šalių pretenzijas, jei to pareikalauja pirmoji šalis, ir atlyginti bendrovei „Langguth GmbH” bet kokią dėl to atsiradusią žalą.

  1. Terminas ir nutraukimas

Sutartis įsigalioja sutarties sudarymo metu, nebent susitarta kitaip. Sutartis automatiškai baigiasi pasibaigus sutartam laikui, nebent iš šių Bendrųjų sąlygų B dalies išplaukia kas nors kita.

  1. Galutinės nuostatos

15.1.

Šioms VTS ir visiems teisiniams santykiams tarp sutarties šalių taikomi Vokietijos Federacinės Respublikos įstatymai, išskyrus JT konvenciją dėl tarptautinio prekių pirkimo-pardavimo sutarčių (CISG) ir tarptautinę privatinę teisę bei jos pasirinkimo sąlygas ar įstatymų kolizijos taisykles.

15.2.

Išimtinė jurisdikcijos vieta yra Diuseldorfas, Vokietija.

  1. Specialioji dalis
  2. Darbo skelbimai ir naudojimasis platforma

1.1.

1.1.1.
„Langguth GmbH” suteikia Klientui reklaminį plotą darbo skelbimams skelbti „Langguth GmbH” interneto svetainėse. Darbo skelbimai (toliau – Skelbimai) skelbiami internete Kliento vardu.

1.1.2.
Be darbo skelbimų, „Langguth GmbH” savo svetainėse taip pat teikia kitas su profesine veikla ir karjera susijusias paslaugas ir informaciją naudotojams bei klientams. Atsižvelgiant į naudotojų ir klientų interesus, „Langguth GmbH”, siekdama užtikrinti svetainių patogumą, informaciją rengia ir pateikia gavėjui patogiu būdu. Todėl „Langguth GmbH” pasilieka teisę bet kada savo nuožiūra koreguoti tinklalapių pateikimą ir nutraukti arba išplėsti paslaugų teikimą, jei tai nėra garantuota sutartyje.

1.1.3.
„Langguth GmbH” prie darbo skelbimų integruoja mygtuką su užrašu „Skelbti darbo vietą” ar panašiu. Naudodamiesi šia nuoroda kandidatai gali įvesti savo kontaktinius duomenis, įkelti savo gyvenimo aprašymą ir kitus paraiškos dokumentus naudodamiesi pateikta paraiškos forma. Priklausomai nuo kliento pasirinkimo, šis mygtukas gali a) į kliento nurodytą svetainę arba b) nuoroda į standartinę paraiškos formą, kurią savo platformose naudoja „Langguth GmbH”. Paraiškos formoje prašomi duomenys siunčiant paraišką perduodami į kliento „Langguth GmbH” paskyrą („Klientų centras”) ir klientas juos gali gauti per šią paskyrą.

Šiuo atveju „Langguth GmbH” turi prieigą prie kandidatų paraiškos duomenų tik tuo atveju, jei paraišką pateikė „Langguth GmbH” registruoti kandidatai. Tada „Langguth GmbH” gauna žinių apie paraišką iš registruoto kandidato naudotojo profilio. Tokiu atveju už duomenų tvarkymą atsako kiekviena šalis atskirai.

1.1.3.1.
Jei Klientas turi technines galimybes perduoti informaciją apie statusą bendrovei „Langguth GmbH”, Klientas pateikia bendrovei „Langguth GmbH” informaciją apie kandidatų paraiškų statusą. Klientas teikia „Langguth GmbH” informaciją tik apie tų kandidatų, kurie kreipėsi į Klientą per „Langguth GmbH” platformą ir yra užsiregistravę „Langguth GmbH” vartotojo paskyroje, statusą. Informacija apie būseną – tai informacija apie kliento kandidatų paraiškų būseną. Tai apima, pavyzdžiui, paraiškos gavimą, paraiškos atplėšimą arba kandidatų atmetimą. „Langguth GmbH” užtikrina, kad pagal duomenų apsaugos teisę yra teisinis pagrindas perduoti ir tvarkyti šiuos kandidatų asmens duomenis. Tvarkant informaciją apie statusą, Klientas ir „Langguth GmbH” veikia kaip bendri duomenų valdytojai, todėl šiam tvarkymui taikoma šių Bendrųjų sąlygų D dalis. Jei Klientas yra suinteresuotas, kad tam tikra statuso informacija, pavyzdžiui, kandidatų atmetimas, nebūtų rodoma kandidatams, „Langguth GmbH” šios informacijos kandidatams nerodys. „Langguth GmbH” gali laisvai naudoti anoniminius duomenis statistiniam vertinimui.

1.1.4.
„Langguth GmbH” neprisiima jokios atsakomybės už pristatytą duomenų medžiagą, reklaminius tekstus ar susijusias laikmenas ir visų pirma neprivalo jų saugoti ar grąžinti Klientui. Pasibaigus sutarčiai, duomenys ištrinami laikantis teisinių reikalavimų.

1.1.5.
Atsižvelgiant į Kliento pasirinktą produktų kategoriją, kurią galima rasti svetainėje https://my-job.work/de/jobs/, darbo skelbimai Svetainėje talpinami atitinkamą individualiai sutartyje nustatytą laikotarpį (toliau – talpinimo laikotarpis). Jei skelbimai bus patalpinti per sutarties laikotarpį, jie bus skelbiami visą 30 dienų laikotarpį. Pasibaigus įdarbinimo laikotarpiui, darbo skelbimas gali būti pratęstas 30 dienų, jei tai daroma sutarties galiojimo laikotarpiu. Klientas gali gauti plėtinį per savo įsigyto paketo plėtinį. Klientas gali pats atlikti pakeitimus klientų centre. Darbo skelbimo paskelbimo pratęsimas laikomas atnaujintu skelbimu, už kurį mokamas mokestis pagal „Langguth GmbH” ir Kliento sutartį.

1.1.6.
Darbo skelbimus registruoti naudotojai gali išsaugoti savo paskyrose ne ilgiau kaip šešis mėnesius, todėl jie taip pat gali būti matomi registruotiems naudotojams ir pasibaigus jų talpinimo laikotarpiui pagal A dalies 1.1.5 punktą.

1.1.7.
Darbo skelbimas gali būti patalpintas tik sutartu sutarties laikotarpiu. Pasibaigus sutarties terminui, kliento teisė naudotis reklamos plotais, kurie nebuvo panaudoti per sutarties terminą, išnyksta. Sutartą darbo skelbimų skaičių galima išsikviesti tik per sutartą sutarties laikotarpį. Pasibaigus sutarties terminui, kliento teisė naudotis reklamos plotais, kurie nebuvo panaudoti per sutarties terminą, išnyksta.

1.2.

1.2.1.
Kuriant darbo skelbimus, klientas privalo laikytis „Langguth GmbH” kokybės standartų. Tai visų pirma apima pareigų pavadinimo ir darbo aprašymo bei kliento įmonės logotipo pateikimą pagal kokybės standartus ir kitus reikalavimus.

1.2.2.
Užsakovas pats atsako pagal spaudos, konkurencijos, duomenų apsaugos ir kitus įstatymus už savo pateiktą ir publikuoti skirtą turinį. Visų pirma, klientas pats atsako už tai, kad būtų laikomasi atitinkamų taikomų teisinių nuostatų, susijusių su jo pateiktu turiniu. Be to, klientas garantuoja, kad skelbimų turinys nepažeidžia jokių teisinių draudimų ar trečiųjų šalių teisių.

 

1.2.3.
Klientas savo infrastruktūrą turi sukonfigūruoti taip, kad ji atitiktų naujausius technikos pasiekimus ir netaptų sutrikimų, galinčių pakenkti „Langguth GmbH” teikiamoms interneto paslaugoms arba apskritai sklandžiam ir be klaidų veikiančiam tinklui, priežastimi.

1.3.

1.3.1.
„Langguth GmbH” pasilieka teisę nevykdyti Kliento pateiktų užsakymų arba, kalbant apie jau paskelbtus darbo skelbimus, vėl juos pašalinti, jei skelbiamas turinys pažeidžia teisinius reikalavimus, oficialius draudimus, trečiųjų šalių teises, moralę arba „Langguth GmbH” VTS. Tas pats galioja, jei kliento vardu nustatomos nuorodos į paslaugų elementus, kurie tiesiogiai ar netiesiogiai veda į neleistino turinio puslapius. Tai neturi įtakos kliento pareigai mokėti. Langguth GmbH privalo pašalinti tokį neteisėtą turinį tik laikydamasi įstatymų nuostatų ir Kliento prašymu. „Langguth GmbH” pasilieka teisę (iš naujo) paskelbti pašalintus arba neįvykdytus užsakymus, jei Klientas pašalino priežastį, o „Langguth GmbH” apsvarstė galimybę pasinaudoti savo atsisakymo teise. Jei „Langguth GmbH” yra atsakinga už neteisėtą turinį ar kitus teisės pažeidimus, už kuriuos atsakingas Klientas, Klientas atlygina žalą „Langguth GmbH” pagal pirmą pareikalavimą. Kompensacija apima būtinas teisines išlaidas.

1.3.2.
Atsisakymo teisė taip pat galioja visų pirma tuo atveju, jei klientas neatitinka šių reikalavimų:

1.3.2.1.
Jei skelbiama apie savarankišką ar laisvai samdomą darbą, tekste tai turi būti aiškiai nurodyta.

1.3.2.2.
Interneto svetainėje patalpintas darbo skelbimas turi būti prieinamas ir prieinamas kandidatams, kad jie galėtų jį peržiūrėti ir pateikti paraišką. Jei „Langguth GmbH” sužino, kad darbo skelbimas nebeegzistuoja arba nėra prieinamas kandidatams, „Langguth GmbH” pasilieka teisę pašalinti darbo skelbimą iš darbo skelbimų lentos iš anksto nepranešusi Klientui. Ši nuostata taikoma ir tuo atveju, jei darbo skelbimo nebėra per kliento užsakymo formoje sutartą terminą. Jei kandidatai turi sumokėti avansą arba investuoti savo lėšas (įskaitant dalyvavimą mokymuose ir kelionės išlaidas), tai turi būti aiškiai nurodyta tekste. Tas pats galioja, jei sėkmingas naujų narių įdarbinimas užsakomas savarankiškai sistemai.

1.3.2.3.
Turinys turi būti susijęs su laisva darbo vieta arba veikla. Klubų ar asociacijų narystės reklama draudžiama. Be to, neleidžiama reklamuoti dalyvavimo neteisėtame struktūriniame platinime (UWG 16 straipsnis).

1.3.2.4.
Interneto svetainės, kuriose „Langguth GmbH” yra įvardijama arba siunčiama nuoroda, turi atitikti minimalius teisinius reikalavimus, visų pirma turi turėti atspaudą, atitinkantį teisinius principus ir teismų praktikos suformuotus principus.

1.3.2.5.
Leidžiamos tik vadinamosios „nesekančios” nuorodos, t. y. jos turi būti nustatytos taip, kad paieškos sistemos jų nenaudotų nuorodų populiarumui apskaičiuoti.

1.3.2.6.
Visas reklamos turinys turi būti tiesiogiai matomas naudotojams. Jei „Langguth GmbH” jų aiškiai nesiūlo kaip specialių reklamos produktų dalies, neleidžiama naudoti paties Kliento sekimo kodų ir interaktyvių elementų, pvz., „reklamos” elementų. valdomi paspaudimais arba perbraukiant pele, neleistini. Tai netaikoma nuorodoms į kitus puslapius ir el. pašto adresus, kurie kitais atžvilgiais atitinka šio punkto reikalavimus. Bet kuriuo atveju nuorodos turi būti sukurtos taip, kad būtų galima atpažinti, jog jos nukreipia į išorinius puslapius.

1.3.2.7.
Turi būti laikomasi Bendrojo vienodo požiūrio įstatymo reikalavimų.

1.3.2.8.
Net jei laikomasi pirmiau nurodytų reikalavimų, be turinio, susijusio su darbo paieška, negalima skelbti su darbo vieta ar veikla nesusijusio turinio, pavyzdžiui, konkursų, su karjera nesusijusių renginių, grynai reklaminių kampanijų ir pan.

Jei šių reikalavimų nesilaikoma, turinys laikomas neteisėtu turiniu, kurio pasekmės numatytos B dalies 1.3.1 punkte.

1.3.3.
Langguth GmbH perduoda Kliento pranešimus Pareiškėjui tik kaip pasiuntinys. Klientas garantuoja, kad pateiks „Langguth GmbH” visus teisiškai reikalaujamus pranešimus, kuriuos reikia perduoti pareiškėjams, ir kad pateikti pranešimai nepažeidžia galiojančių įstatymų. Šiame kontekste ypatinga nuoroda daroma į pareigą nurodyti priežastis, dėl kurių kandidatai su negalia pagal SGB IX 81 straipsnį. Jei Klientas neteisėtai praleidžia arba neteisėtai siunčia pranešimus kandidatams, Klientas, gavęs pirmą prašymą, atlygina bendrovei „Langguth GmbH” visas trečiųjų šalių pretenzijas, o bendrovė „Langguth GmbH” pasilieka teisę atskleisti Kliento kontaktinius duomenis nukentėjusiems kandidatams.

1.3.4.
Norėtume atkreipti dėmesį, kad kitose šalyse taip pat gali būti tam tikrų teisinių reikalavimų ir draudimų, susijusių su darbo skelbimais. Jų reikia laikytis. Klientas privalo savarankiškai informuoti save apie visas specialias savybes ir apribojimus.

1.3.5.
„Langguth GmbH” stengiasi nuolat optimizuoti atsakymus į kliento darbo skelbimus ir didinti ieškomų paraiškų kiekį bei kokybę. Tai apima:

1.3.5.1.
Bendradarbiavimas su visomis žiniasklaidos priemonėmis (įskaitant internetinę, neprisijungusią, televizijos, mobiliąją ir judančių vaizdų produkciją bei naujus panaudojimo būdus). Klientas sutinka, kad „Langguth GmbH” gali skelbti atlikimo elementus internete ir (arba) neprisijungus prie interneto spausdintine, garsine ar vaizdine forma, įskaitant bendradarbiavimo partnerių spausdintinę ar internetinę žiniasklaidą. Bendradarbiaudama „Langguth GmbH” kreipia dėmesį į bendradarbiavimo partnerio įvaizdį ir kokybę;

1.3.5.2.
Užtikrinti patogų skaitymą visuose galutiniuose įrenginiuose optimizuojant reklamos rodymą.

1.3.5.3.
„Langguth GmbH” pasilieka teisę bet kuriuo metu savo nuožiūra koreguoti ar keisti darbo skelbimų klasifikavimą, rubrikas ar pateikimą. Klientas neturi teisės reikalauti, kad jo darbo skelbimai būtų skelbiami konkrečioje jo pasirinktoje kategorijoje, rubrikoje ar pateikimo būde.

1.3.6.
Siekdama pagerinti skelbimų kokybę įvairiuose įrenginiuose, „Langguth GmbH” pasilieka teisę atitinkamai keisti skelbimo išdėstymą.

1.3.7.
Darbo skelbimą svetainėje https://my-job.work/de galima paleisti kartu su atlyginimų prognoze. Čia klientas gali savarankiškai nurodyti savo darbo skelbimo, patalpinto „Langguth GmbH” interneto svetainėje, atlyginimo intervalą. Arba „Langguth GmbH” pasilieka teisę savarankiškai pateikti darbo užmokesčio prognozę, susijusią su Kliento pateiktu darbo skelbimu. Darbo užmokesčio prognozė skelbiama kartu su darbo skelbimu su prierašu „powered by Langguth GmbH”.

1.3.7.1.
Kurdamas skelbimą klientas gali peržiūrėti ir koreguoti darbo vietos darbo užmokesčio prognozę klientų centre, atidarydamas dešinėje redaktoriaus pusėje esantį darbo užmokesčio prognozės valdiklį. Klientas turi nurodyti minimalią ir maksimalią metinę bendrą sumą eurais. Prognozuojamas darbo užmokestis nėra absoliuti vertė eurais, o tik darbo užmokesčio intervalas.

1.3.7.2.
Atitinkama „Langguth GmbH” atlikta atlyginimų prognozė grindžiama duomenų analize, kurią „Langguth GmbH” atliko iš anonimiškai surinktų duomenų įrašų. Taip vertinami tokie duomenys apie atlyginimus, kuriuos „Langguth GmbH” gavo iš metinių atlyginimų ataskaitų, kitų reguliarių apklausų, naudodamasi atlyginimų planavimo priemone arba pagal B dalies 1.3.7.1 punktą pateikdama informaciją apie įmonės atlyginimų prognozę. Naudojant „Langguth GmbH” sukurtą prognozavimo modelį, remiantis pirmiau minėta duomenų analize, atitinkamam darbo skelbimui sukuriama atlyginimo prognozė, kuri pateikiama kandidatams, užsiregistravusiems ir prisijungusiems prie „Langguth GmbH”, kai jie peržiūri darbo skelbimą. Prognozavimo rezultatas grindžiamas visų pirma šių skaičiavimo savybių įvertinimu:

1.3.7.3.
Jei klientas nusprendžia atitinkamo darbo skelbimo redaktoriuje nurodyti atlyginimų intervalą, nurodytos vertės turi atitikti tiesą. „Langguth GmbH” pasilieka teisę neatlikti skelbime Kliento nurodyto atlyginimo intervalo arba jį pakoreguoti, jei yra pagrįsta prielaida, kad reikšmės neatitinka tiesos arba kad jos nurodytos netinkamai.

1.3.8.
„Langguth GmbH” reguliariai atlieka A/B testus, kad toliau tobulintų savo (paslaugų) našumą, ypač atsižvelgdama į konkrečios pramonės šakos tendencijas ir aktyviai reaguodama į rinkos pokyčius. Tai reiškia, kad reikia išbandyti, kokius pateikimo būdus, produktų pakeitimus ar paslaugas geriau priima naudotojai ir klientai. Paprastai „Langguth GmbH” iš anksto neinformuoja klientų apie tokius bandymus. Tačiau iš esmės klientas taip pat neturi teisės nesutikti, kad testas būtų atliktas.

1.3.9.
Klientas žino, kad internete paskelbto turinio ieško paieškos sistemos, pavyzdžiui, „Google” ir kitos, ir kad šios paieškos sistemos paskelbtą turinį archyvuoja. Langguth GmbH skelbimų metaduomenyse nurodys, kad skelbimai neturėtų būti archyvuojami. Jei paieškos sistema vis dėlto archyvuoja skelbimą, „Langguth GmbH” už tai neatsako. Prašymai ištrinti archyvuotus duomenis turi būti siunčiami atitinkamos paieškos sistemos operatoriui.

1.3.10.
Atkreipkite dėmesį, kad „Langguth GmbH” negali užkirsti kelio neleistinam trečiųjų šalių darbo skelbimų skelbimui. Tačiau „Langguth GmbH”, taip pat ir Kliento vardu, pagal teisines ir technines galimybes stengiasi užkirsti kelią tokioms publikacijoms.

1.3.11.
Klientas perduoda bendrovei „Langguth GmbH” visas nuosavybės teises į duomenų bazes, kurias Klientas perdavė bendrovei „Langguth GmbH” skelbti kartu su keliais skelbimais. Visų pirma „Langguth GmbH” suteikiama išimtinė teisė prieš trečiąsias šalis įrodinėti savo darbo skelbimų duomenų bazės nuosavybės teisę.

1.3.12.
„Langguth GmbH” pasiūlymas mažesne kaina, nei nurodyta kainoraštyje, galioja tik konkrečiomis sąlygomis ir konkrečiam klientui. Trečioji šalis, pvz., agentūra, negali būti sutarties partneriu vietoj kliento.

1.3.13.
Jei atskiri veiklos elementai susiję su veiklos rezultatų palyginimu, lemiamą reikšmę turi vidutinės vertės. Santykis nustatomas išvedant didelio skaičiaus produktų be atitinkamo veiksmingumo elemento ir produktų su atitinkamu veiksmingumo elementu vidurkį.

1.4 Skelbimai su langelių numeriais

„Langguth GmbH” darbo skelbimus siūlo skelbti kaip vadinamuosius skelbimų numerius. Skelbime su dėžutės numeriu reklamos autorius – klientas – nenurodomas. Atitinkamai taikomi šio skirsnio reikalavimai ir įsipareigojimai.

  1. Įmonė

2.1.

Įmonėje skelbiamas kliento profilis. Šiuo tikslu „Langguth GmbH” pateikia įvesties laukus, kuriuos įmonė gali užpildyti pati. Nuorodos į konkurentų interneto svetaines ir turinį arba „Langguth GmbH” konkurentų turinio naudojimas neleidžiamas, nebent klientas pats yra „Langguth GmbH” konkurentas ir pateikia nuorodas į savo interneto svetainės turinį.

2.2.

Jei Klientas sukuria įmonę, „Langguth GmbH” pasilieka teisę pati užpildyti įvesties laukus viešai prieinama įmonės informacija, nebent įmonė tam aiškiai raštu prieštarautų.

2.3.

Įmonė taip pat gali būti matoma „Langguth GmbH” interneto svetainėse ir pasibaigus darbo skelbimo laikotarpiui.

3.1.

3.1.1.
„Langguth GmbH” internete tvarko duomenų bazes su kandidatų gyvenimo aprašymais. Joje kandidatai gali įvesti savo profilius arba gyvenimo aprašymus. Aktyvavę kandidatai „Langguth GmbH” duomenų bazėje paskelbia savo profilį, kuriame atskleidžiami tik tam tikri duomenys („iš dalies aktyvus profilis”) arba taip, kad visus jų profilio duomenis galima tiesiogiai peržiūrėti duomenų bazėje („atviras profilis”). Klientas, užsisakęs prieigą prie pretendentų duomenų bazės, gali iš karto peržiūrėti atidarytus profilius su asmens duomenimis ir įvesti žinutę, o iš dalies aktyvių profilių atveju – prašymą susisiekti, kurį „Langguth GmbH” išsiunčia kandidatams el. paštu.

3.1.2
Be to, kaip nemokamą papildomą paslaugą klientas gali išsaugoti komentarus apie kandidatus, kurių profilius gali peržiūrėti savo paskyroje. „Langguth GmbH” saugo ir tvarko šiuos komentarus Kliento vardu, kaip apibrėžta DSGVO 28 straipsnyje. Taikomos šių Bendrųjų sąlygų C dalyje pateiktos užsakyto duomenų tvarkymo sąlygos. Patikslinama, kad kitos paslaugos, patenkančios į „DirectSearch” duomenų bazės taikymo sritį, nėra tvarkomos pagal užsakymą; šiuo atveju „Langguth GmbH” tik pateikia „Langguth GmbH” saugomą kandidatų turinį ir išlieka atsakinga šalimi pagal duomenų apsaugos teisę. Jei klientas naudoja šiuos duomenis, jis tampa kita atsakinga šalimi, jei taikoma.

3.1.3.
Prieiga prie pareiškėjų duomenų bazės yra tik asmeninė ir klientas gali ja naudotis tik savo tikslais. Prieiga prie pareiškėjų duomenų bazės ir peržiūrėti profiliai negali būti perduodami trečiosioms šalims. Draudžiama patekti į patalpas siekiant vilioti klientus. Joks klientas negali sukurti hipersaitų („giliųjų nuorodų”) iš savo svetainės į „Langguth GmbH” pareiškėjų duomenų bazę. „Langguth GmbH” pasilieka teisę bet kokį šios nuostatos pažeidimą nedelsiant ir be išankstinio įspėjimo nagrinėti teisme.

3.1.4.
Jei kandidatai ištrina savo gyvenimo aprašymą arba padaro jį nematomu, jis automatiškai ištrinamas iš „DirectSearch” duomenų bazės ir prie jo nebegalima prisijungti; taip pat nebegalima pateikti atitinkamo komentaro, saugomo pagal B dalies 8.1.2 skirsnį.

3.1.5.
Pretendentų duomenų bazėje negalima ieškoti kandidatų pagal paieškos kriterijus, pažeidžiančius Bendrąjį vienodo požiūrio įstatymą (AGG).

4.2.

4.2.1.
Klientas privalo veikti laikydamasis teisinių nuostatų, trečiųjų šalių apsaugos įstatymų ir moralės normų.

4.2.2.
Klientas ypač įsipareigoja neperduoti kandidatų asmens duomenų, išskyrus atvejus, kai tai būtina konkrečiai laisvai darbo vietai užimti, elgtis su jais konfidencialiai ir laikytis visų duomenų apsaugos taisyklių. Kandidatų duomenys gali būti tvarkomi tik dėl konkrečios laisvos darbo vietos užpildymo ir su kandidatais gali būti susisiekta tik šiuo tikslu. „Langguth GmbH” daro prielaidą, kad saugoti duomenis būtina ne ilgiau kaip 12 mėnesių, taip pat atsižvelgiant į galimą gynybą nuo AGG ieškinių, todėl Klientas įsipareigoja ištrinti visus jo patalpose saugomus ir „Langguth GmbH” gautus atitinkamų asmenų duomenis ne vėliau kaip per 12 mėnesių nuo susipažinimo su duomenimis. Langguth GmbH pasilieka teisę užblokuoti Kliento prieigą pažeidimo atveju.

4.2.3.
Jei Kandidatai prašo „Langguth GmbH” ištrinti jų asmens duomenis ir „Langguth GmbH” apie tai praneša Klientui, Klientas nedelsdamas ištrina visas konkrečių Kandidatų kopijas, bylas ar duomenis, išskyrus atvejus, kai Klientas turi teisę išsaugoti tokius duomenis.

4.2.4.
Kandidatų pateiktą informaciją pateikia tik patys kandidatai, todėl „Langguth GmbH” negali garantuoti jos išsamumo, teisingumo, tikslumo ar prieinamumo. Taip pat „Langguth GmbH” negarantuoja konkretaus atsakymų ar paraiškų į darbo skelbimus skaičiaus.

4.2.5.
Klientas supranta, kad duomenų perdavimui už Europos Sąjungos arba EEE ribų taikomos specialios taisyklės. Todėl klientas pateiks asmens duomenis tik laikydamasis Artt sąlygų. 44-49 DSGVO į trečiąsias šalis.

4.2.6.
Klientas atlygina „Langguth GmbH” visus nuostolius, išlaidas, pretenzijas, žalą ir kitas išlaidas, kurias „Langguth GmbH” patiria dėl kliento įsipareigojimų nevykdymo.

  1. Langguth GmbH prietaisų skydelis

5.1.

Langguth GmbH suteikia Klientui neišimtinę ir neperleidžiamą teisę naudotis Langguth GmbH klientų centru, kuri galioja tik sutarties galiojimo laikotarpiu. Klientų centre klientas gali pats kurti skelbimus ir juos skelbti.

5.2.

Klientas sukuria prieigos duomenis naudotojo identifikavimui. Klientas gali bet kada pakeisti slaptažodį. Klientas atsako už tai, kad naudotojo ID ir slaptažodžiu galėtų naudotis tik asmenys, turintys teisę prisijungti prie „Langguth GmbH” Klientų centro. Tai darydamas klientas taip pat privalo laikytis visų kitų jam žinomų saugumo kriterijų. Jei agentūra veikia Kliento vardu arba jo naudai, taikomos tos pačios nuostatos.

5.3.

Jei paraiškos buvo išsiųstos į kliento klientų centrą, klientas gali jas ten peržiūrėti ir, priklausomai nuo funkcijų, užregistruoti paraiškos būseną bei bendrauti su kandidatais.

Kandidatų paraiškų duomenys bus ištrinti iš „Langguth GmbH” kandidatų valdymo sistemos, kai pasibaigs saugojimo terminai arba kandidatai pasinaudos savo teise būti pamiršti pagal Duomenų apsaugos reglamento 17 straipsnį.

„Langguth GmbH” teikiamos klientų centro ir pareiškėjų valdymo paslaugos neapima nuolatinio duomenų saugojimo. Klientas yra atsakingas už šių duomenų atsarginių kopijų sukūrimą.

Dėl kandidatų valdymo ir neregistruotų kandidatų paraiškų tvarkymo klientų centre „Langguth GmbH” tvarko asmens duomenis kliento vardu pagal Duomenų apsaugos reglamento (DSGVO) 28 straipsnį; čia taikomos C dalyje nurodytos užsakyto tvarkymo sąlygos. šių bendrųjų sąlygų.

Kalbant apie kandidatų valdymą ir registruotų kandidatų paraiškų tvarkymą klientų centre, „Langguth GmbH” tvarko asmens duomenis, prisiimdama bendrą atsakomybę kartu su klientu, kaip apibrėžta DSGVO 26 straipsnio 1 dalyje. Tam taikomos D dalyje nurodytos bendros atsakomybės sąlygos. šių bendrųjų sąlygų.

5.4.

Kartu su paraiška klientas taip pat gali naudotis kandidatų naudotojų profiliais per pareiškėjų valdymą. Šios paslaugos nėra teikiamos kaip užsakomasis duomenų tvarkymas. „Langguth GmbH” tik teikia „Langguth GmbH” saugomą Kandidatų turinį ir išlieka duomenų apsaugos valdytoju; jei Klientas naudoja šiuos duomenis, Klientas gali tapti kitu duomenų valdytoju.

  1. Kliento informavimo įsipareigojimai

6.1. Pagal BGB 312i straipsnį, EGBGB 246c straipsnį išduotas Langguth GmbH pateikė šią informaciją:

Klientas yra vedamas per šiuos atskirus techninius žingsnius iki skelbimo talpinimo sutarties sudarymo:

Taigi sutartis buvo sudaryta pagal šių Bendrųjų sąlygų A dalies 3 punktą. Skelbimas bus paskelbtas internete.

Klientas yra vedamas per šiuos atskirus techninius žingsnius, kad galėtų sudaryti sutartį dėl prieigos prie pareiškėjų duomenų bazės:

Taigi sutartis buvo sudaryta pagal šių Bendrųjų sąlygų A dalies 3 punktą.

6.2.

Šiose sąlygose (bendrosiose sąlygose, su produktu susijusiose skelbimų sąlygose, su produktu susijusiose pareiškėjų duomenų bazės („DirectSearch” duomenų bazės) sąlygose arba su produktu susijusiose internetinės prieigos sąlygose) pateikiamas visas sutarties tekstas dėl skelbimo patalpinimo internete ir internetinės prieigos prie pareiškėjų duomenų bazės užsakymo. Internetinio įrašo kaina nustatoma pagal kainoraštį, kuris buvo paskelbtas http://www.my-job.work / tuo metu, kai „Langguth GmbH” parengė Klientui pateiktą sutartinį pasiūlymą. Teisiniai santykiai, atsirandantys lankantis „Langguth GmbH” interneto svetainėje (nemokamai), išsamiau paaiškinti ir apibrėžti mūsų naudojimo sąlygose. Po sutarties sudarymo saugome kliento įrašus, padarytus prisijungimo internetu metu. Sudarius sutartį, klientas negali susipažinti su šiais įrašais. Be to, norėtume atkreipti dėmesį, kad bet kuriuo metu internete skelbiame tik aktualias BTS ir kainoraščius, todėl sutarties sudarymo metu galiojusios BTS ir kainoraščiai klientui taip pat nebėra prieinami, jei jie vėliau būtų atnaujinti.

6.3.

Pagal Vokietijos civilinio kodekso 312i straipsnio 1 dalies 1 sakinio 3 punktą „Langguth GmbH” suteikia technines priemones, kuriomis įvesties klaidas galima aptikti ir ištaisyti prieš pateikiant užsakymą. Svarbiausias skelbimų internete elementas yra skelbimo peržiūra kiekviename iš trijų formos puslapių.

6.4.

Sutartis sudaroma vokiečių kalba.

6.5.

„Langguth GmbH” įsipareigoja laikytis Vokietijos duomenų apsaugos standartų, kodeksų, išdėstytų „Langguth GmbH” naudojimo sąlygose ir privatumo politikoje.

  1. Kliento vardu asmens duomenis tvarko „Langguth GmbH” – Užsakymų tvarkymo sutartis (AVV)
  2. Darbų apdorojimas

1.1.

Pagal 1.1.1.1 punktą. iki 1.1.4. šių Bendrųjų duomenų apsaugos taisyklių, „Langguth GmbH” tvarko asmens duomenis Kliento vardu, kaip apibrėžta Bendrojo duomenų apsaugos reglamento (toliau – BDAR) 28 straipsnyje:

1.1.1.
Langguth GmbH tvarko asmens duomenis Kliento vardu, jei Klientas nenaudoja kandidatų valdymo sistemos ir neregistruoti kandidatai kreipiasi dėl Kliento darbo skelbimo, kad kandidatų duomenys būtų perduoti Kliento Langguth GmbH klientų centrui.

1.1.2.
Galiausiai „Langguth GmbH” tvarko asmens duomenis kliento vardu kandidatų valdymo kontekste, jei klientas savo klientų centre tvarko neregistruotų kandidatų paraiškas.

Duomenų tvarkymas (žr. 1.1.1-1.1.4 skirsnius), kaip apibrėžta DSGVO 28 straipsnyje, atliekamas laikantis šių nuostatų.

1.2.

„Langguth GmbH” tvarko asmens duomenis tik pagal užsakymą ir vadovaudamasi dokumentais patvirtintais Kliento nurodymais. Išskyrus išimtinius atvejus, kaip apibrėžta 28 straipsnio 3 dalies 3 punkte. a BDAR.

1.3.

Pavestas duomenų tvarkymas atliekamas Europos Sąjungos valstybėse narėse arba kitoje Europos ekonominės erdvės susitarimo susitariančiojoje valstybėje, išskyrus atvejus, kai duodami priešingi nurodymai ir perdavimas leidžiamas pagal DSGVO 44-49 straipsnių nuostatas.

1.4.

Užsakyto tvarkymo trukmė atitinka atitinkamų paslaugų naudojimo trukmę.
Dėl kandidato duomenų perdavimo kliento klientų centrui pagal 1.1.1 skirsnį. ir pareiškėjo administracija pagal 1.1.4 skirsnį. pagal šį GCU užsakyto tvarkymo trukmė atitinka paraiškos teikimo proceso trukmę, o sistema duomenis ištrina praėjus 12 mėnesių nuo paraiškos gavimo. Tas pats pasakytina ir apie pastabas, pateiktas pagal 1.1.2 skirsnyje nurodytą komentarų funkciją. Šį GCU klientas gali pridėti prie kandidatų profilių. Vaizdo interviu paslaugos tvarkymo trukmė pagal 1.1.3 punktą. šio GCU yra toks

  1. Kliento, kaip užsakovo, įsipareigojimai

2.1.

Pagal DSGVO 4 straipsnio 7 dalį Klientas yra asmuo, kuris pagal duomenų apsaugos teisę yra atsakingas už asmens duomenis, kuriuos „Langguth GmbH” renka ir tvarko pagal sutartį.

2.2.

Klientas nedelsdamas ir išsamiai informuoja „Langguth GmbH”, jei nagrinėdamas užsakymo rezultatus aptinka klaidų ar pažeidimų, susijusių su duomenų apsaugos nuostatomis.

2.3.

Klientas tvarko duomenų tvarkymo veiklos registrą pagal BDAR 30 straipsnio 1 dalį.

  1. Pareigos Langguth GmbH kaip rangovas

3.1.

Langguth GmbH nedelsdama informuoja Klientą, jei mano, kad Kliento nurodymas pažeidžia galiojančius įstatymus. „Langguth GmbH” gali sustabdyti nurodymo vykdymą, kol Klientas patvirtins, kad jis yra leistinas, arba kol jis bus pakeistas.

3.2.

„Langguth GmbH” laikosi šios Užsakymų tvarkymo sutarties nuostatų ir atitinkamų taikomų duomenų apsaugos įstatymų, visų pirma BDAR.

3.3.

Langguth GmbH imasi tinkamų organizacinių ir techninių priemonių pagal atitinkamus duomenų apsaugos įstatymus, įskaitant BDAR, ypač jo 32 straipsnį, kad apsaugotų duomenų subjektų asmens duomenis ir jų teises bei laisves, atsižvelgdama į įgyvendinimo sąnaudas, naujausius technikos pasiekimus, duomenų tvarkymo pobūdį, aprėptį ir tikslą bei rizikos tikimybę ir rimtumą. Šios apsaugos priemonės išdėstytos techninių ir organizacinių priemonių apžvalgoje, kuri pateikiama 2 priedėlyje. Techninės ir organizacinės priemonės priklauso nuo techninės pažangos ir tolesnio tobulinimo. Šiuo atžvilgiu „Langguth GmbH” yra įpareigota peržiūrėti veiksmingumą ir, esant technikos pažangai, atlikti atitinkamus pakeitimus. Alternatyvios saugumo priemonės leidžiamos, jei nesumažinamas nurodytų priemonių saugumo lygis. Reikšmingi pakeitimai turi būti dokumentuojami ir apie juos nedelsiant pranešama klientui. Jei priemonės pakeičiamos taip, kad, Kliento požiūriu, „Langguth GmbH” negali užtikrinti lygiaverčio ar aukštesnio duomenų apsaugos lygio, Klientas, nesėkmingai pateikęs nurodymus, turi teisę neeiliniu būdu nutraukti paslaugų, kurioms taikomos šios Papildomos užsakyto duomenų tvarkymo sąlygos, teikimą. Ta pati nuostata taikoma ir tuo atveju, jei apie tokius pakeitimus nepranešama.

3.4.

„Langguth GmbH” pateikia Klientui informaciją, reikalingą duomenų tvarkymo veiklos registrui pagal BDAR 30 straipsnio 1 dalį, ir tvarko savo visų kategorijų duomenų tvarkymo veiklos, vykdomos Klientų vardu pagal BDAR 30 straipsnio 2-5 dalis, registrą.

3.5.

Visiems asmenims, kurie gali susipažinti su kliento vardu tvarkomais asmens duomenimis pagal užsakymą, taikomi duomenų apsaugos įstatymai pagal 28 straipsnio 3 dalies 3 punktą. b DSGVO ir informuoti juos apie specialias duomenų apsaugos prievoles, kylančias iš šio įsakymo, taip pat apie esamą nurodymą ir tikslo apribojimą.

3.6.

„Langguth GmbH” privalo paskirti įmonės duomenų apsaugos pareigūną. Dabartinę kontaktinę informaciją lengvai rasite „Langguth GmbH” tinklalapyje.

3.7.

Langguth GmbH užtikrina duomenų subjektų teisių apsaugą ir padeda Klientui tiek, kiek reikia, atsakant į prašymus dėl duomenų subjekto teisių įgyvendinimo pagal BDAR 12-23 straipsnius. Langguth GmbH nedelsdama informuoja Klientą, jei duomenų subjektas tiesiogiai kreipiasi į Langguth GmbH dėl jo asmens duomenų atskleidimo, ištaisymo, ištrynimo ar tvarkymo apribojimo.

Langguth GmbH padeda Klientui atlikti poveikio duomenų apsaugai vertinimą pagal BDAR 35 straipsnį ir prireikus konsultuotis su priežiūros institucija pagal BDAR 36 straipsnį. „Langguth GmbH” padeda Klientui užtikrinti pranešimų teikimo ir informavimo pareigas duomenų apsaugos pažeidimų atveju, kaip apibrėžta DSGVO 33 ir 34 straipsniuose.

3.8.

Langguth GmbH nedelsdama informuoja Klientą teksto forma apie veiklos proceso sutrikimus, įtariamus duomenų apsaugos pažeidimus pagal DSGVO 4 straipsnio 12 dalį, susijusius su duomenų tvarkymu, arba kitus Kliento duomenų tvarkymo pažeidimus. Langguth GmbH, pasikonsultavusi su Klientu, imasi atitinkamų priemonių duomenims apsaugoti ir galimoms neigiamoms pasekmėms duomenų subjektams sušvelninti, jei už duomenų apsaugos pažeidimą yra atsakinga Langguth GmbH.

3.9.

Jei „Langguth GmbH” duomenų apsaugos institucija atlieka tyrimą, klientas nedelsiant informuojamas, jei šis tyrimas susijęs su sutarties dalyku.

3.10.

Jei „Langguth GmbH” ketina tvarkyti Kliento duomenis, įskaitant perdavimą į trečiąją šalį arba tarptautinei organizacijai, negavusi Kliento nurodymo, t. y. jei „Langguth GmbH” ketina tvarkyti Kliento duomenis pagal 28 straipsnio 3 dalies 1 pastraipos 1 punktą. a DSGVO, „Langguth GmbH” nedelsdama informuoja Klientą apie tikslą, teisinius pagrindus ir atitinkamus duomenis, jei ir tol, kol „Langguth GmbH” nedraudžia įstatymas.

3.11.

Jei „Langguth GmbH” numato arba jau vykdo duomenų valdytojo asmens duomenų perdavimą į trečiąsias šalis už Europos Sąjungos ribų ir nėra Europos Sąjungos sprendimo dėl tinkamumo pagal DSGVO 45 straipsnį, „Langguth GmbH” sudarė arba sudarys ES standartines sutarčių sąlygas. Sutariama, kad duomenų valdytojas, kaip nepriklausomas teisių ir pareigų turėtojas, prisijungia prie šių ES standartinių sutarčių sąlygų (prisijungimo modelio). Duomenų valdytojas vis dar gali laisvai sudaryti ES standartines sutarties sąlygas tiesiogiai su duomenų importuotoju.

  1. Apžvalgos, įskaitant patikrinimus

4.1.

„Langguth GmbH” pateikia Klientui visą informaciją, reikalingą šioje sutartyje nustatytiems įsipareigojimams įrodyti. Langguth GmbH prieš pradėdama vykdyti šią Sutartį ir jos galiojimo laikotarpiu, iš anksto pranešusi ir įprastomis darbo valandomis (9:00-18:00 val.) sudaro sąlygas Klientui atlikti patikrinimus, įskaitant patikrinimus pagal 28 straipsnio 3 dalies 3 punktą. h BDAR. Klientas turi teisę pats arba pasitelkdamas tinkamas trečiąsias šalis, privalančias saugoti profesinę paslaptį, įsitikinti, ar laikomasi techninių ir organizacinių priemonių prieš pradedant užsakytą duomenų tvarkymą ir jo metu, apie tai laiku pranešęs įmonės patalpose įprastomis darbo valandomis, netrukdydamas veiklos eigai. Šių patikrinimų rezultatai kiekvienu atveju dokumentuojami ir pasirašomi abiejų šalių.

4.2.

Kaip techninių ir organizacinių priemonių įrodymą „Langguth GmbH” taip pat gali pateikti galiojančius nepriklausomų įstaigų (pvz., auditorių, audito, duomenų apsaugos pareigūnų, IT saugumo skyriaus, duomenų apsaugos auditorių, kokybės auditorių) bandymų sertifikatus, ataskaitas ar ataskaitų išrašus arba tinkamą IT saugumo ar duomenų apsaugos audito sertifikatą (pvz., pagal BSI pagrindinę apsaugą).

  1. Kiti užsakymų tvarkytojai

5.1.

Pateikdami užsakymą, patvirtinate subrangovus perdirbėjus, išvardytus 1 priedėlyje pateiktame subrangovų sąraše. Langguth GmbH gali sudaryti sutartis su papildomais užsakymų tvarkytojais (subtiekėjais), jei Langguth GmbH iš anksto informuoja Klientą apie naujų subtiekėjų įtraukimą ar pakeitimą, pranešdama Klientui apie subtiekėjų sąrašo pakeitimą tekstine forma, o Klientas per 4 savaites nepareiškia prieštaravimo.

5.2.

Langguth GmbH antriniams duomenų tvarkytojams nustato tokius pačius duomenų apsaugos įpareigojimus, kokie nustatyti šioje užsakymų tvarkymo sutartyje, kad duomenų tvarkymas atitiktų BDAR reikalavimus.

5.3.

Tolesniam subrangovo užsakomajam darbui reikalingas aiškus pagrindinio rangovo sutikimas (bent jau tekstine forma); visos sutartinės grandinės nuostatos turi būti taikomos ir tolesniam subrangovui.

5.4.

Paslaugos, gautos iš trečiųjų šalių kaip pagalbinės paslaugos, padedančios vykdyti sutartį, nelaikomos pagalbiniais duomenų tvarkytojais. Tai, pavyzdžiui, telekomunikacijų paslaugos, techninės priežiūros ir naudotojų paslaugos, valytojai, auditoriai arba duomenų laikmenų šalinimas. Tačiau „Langguth GmbH” privalo sudaryti atitinkamus ir teisės aktų reikalavimus atitinkančius sutartinius susitarimus ir imtis patikrinimo priemonių, kad užtikrintų Kliento duomenų apsaugą ir saugumą, net ir tuo atveju, kai papildomos paslaugos užsakomos pas trečiąsias šalis.

1 priedėlis „Langguth GmbH” užsakymų apdorojimas – Rangovų katalogas

Toliau išvardyti „Langguth GmbH” užsakymų tvarkytojai patvirtinami užsakymo pateikimo metu.

Langguth GmbH, Große Ziegelohstr. 2, 06636 Laucha/ Unstrut, Vokietija
Paslaugos:

„Langguth GmbH” užsakymų tvarkymo 2 priedas – techninės-organizacinės priemonės

Techninės ir organizacinės priemonės

  1. Konfidencialumo užtikrinimas (CK 2.5 str. 32 (1) lit. b BDAR)

1.1.
. Prieigos kontrolė
: draudžiama neteisėta prieiga prie duomenų tvarkymo priemonių, užtikrinama:
Duomenų centrai turi daugiasluoksnę saugumo struktūrą. Patalpos stebimos apsaugos kameromis. Patekimas į serverių patalpas apsaugotas magnetinėmis kortelėmis. Įranga laikoma užrakintose serverių spintose.
Įeiti galima tik su magnetinėmis kortelėmis, o lankytojams turi būti suteiktas specialus leidimas.

1.2.
Prieigos kontrolė
: Nėra neautorizuoto sistemos naudojimo, užtikrinama:
Klientas gali susipažinti su jo vardu tvarkomais duomenimis tik prisijungęs prie kliento zonos savo nustatytu slaptažodžiu. „Langguth GmbH” prisijungimo duomenis saugo tik užšifruotai. Pagal numatytuosius nustatymus duomenų srautas tarp naudotojų ir sistemos užšifruojamas nuo galo iki galo naudojant TLS (Transport Layer Security) protokolą.
Bendrovė „Langguth GmbH” savo darbuotojams taiko vidaus slaptažodžių politiką, kurioje, be kita ko, reikalaujama, kad slaptažodžiai būtų ne trumpesni kaip aštuonių simbolių ir reguliariai keičiami, nebūtų tapatūs ar panašūs į naudotojo vardą, juose būtų bent trys iš šių keturių simbolių: i) Didžiosios raidės, (ii) mažosios raidės, (iii) skaitmenys, iv) Simboliai.

1.3.
Prieigos kontrolė
: sistemoje nėra neleistino skaitymo, kopijavimo, keitimo ar šalinimo, užtikrinama:
Kliento prieigos teisės yra griežtai apribotos tik tais duomenimis, kurie iš tikrųjų tvarkomi atitinkamo kliento vardu. Tik konkrečiai apibrėžti „Langguth GmbH” darbuotojai gali susipažinti su Kliento vardu tvarkomais duomenimis tiek, kiek tai būtina sistemos administravimo ir klientų aptarnavimo tikslais Kliento prašymu.
Sistema kliento vardu registruoja visas duomenų apdorojimo operacijas.

1.4.
Atskyrimo kontrolė
: atskiras skirtingais tikslais surinktų duomenų tvarkymas, užtikrinamas:
„Langguth GmbH” klientų centre galima naudotis keliais klientais, todėl kiekvienas prisijungęs klientas gali peržiūrėti tik su savo paskyra susijusius duomenis.

1.5.
Pseudonimiškumo nustatymas (CK 2.5 str. 32 (2) lit. a BDAR; BDAR 25 straipsnio 1 dalis):
Netaikytina, nes klientui reikia prieigos prie duomenų be pseudonimų.

  1. Sąžiningumas (CK 1.5 str. 32 (1) lit. b BDAR)

2.1.
atskleidimo kontrolė
: elektroninio perdavimo ar transportavimo metu negalima neleistinai skaityti, kopijuoti, keisti ar šalinti, užtikrinama: Visi viešai prieinamuose tinkluose siunčiami duomenys yra šifruojami nuo galo iki galo.

2.2.
Įvesties kontrolė:
nustatymas, ar asmens duomenys buvo įvesti į duomenų tvarkymo sistemas, pakeisti ar pašalinti iš jų ir kas tai padarė, užtikrinamas:
„Langguth GmbH” sistema registruoja kiekvieno prisijungimo ir atsijungimo veiksmus, taip pat bet kokį atitinkamo naudotojo atliktą duomenų redagavimą, papildymą, pakeitimą ir ištrynimą, taip pat laiką (laiko žyma).

  1. Prieinamumas ir atsparumas (CK 6.2 straipsnis). 32 (1) lit. b BDAR)

3.1.
Prieinamumo kontrolė
: naudojama antivirusinė programa ir ugniasienės. „Langguth GmbH” savo sistemose naudoja „Akamai” paslaugas kaip žiniatinklio programų užkardą. Prieglobos aplinkoje įrengta priešgaisrinė signalizacija, vandens nuotėkio detektoriai ir pakeliamos grindys. Nuolat stebima temperatūra ir drėgmė, kad būtų palaikomos iš anksto nustatytos vertės. Nepertraukiamas elektros energijos tiekimas trunka ne mažiau kaip 72 valandas.

3.2.
Greitas išieškojimas (CK 6.2 str. 32 (1) lit. c BDAR), užtikrina

  1. Periodinės peržiūros, vertinimo ir įvertinimo procedūros (1 straipsnis). 32 (1) lit. d DSGVO; DSGVO 25 straipsnio 1 dalis), užtikrinama:

4.1.
Langguth GmbH reguliariai organizuoja išorės paslaugų teikėjų auditą, kad patikrintų savo duomenų saugumo standartus ir procesus. Reguliariai atliekami įsiskverbimo į tinklą testai.

4.2.
Protokolus stebime ir tikriname dviem lygiais, kol atitinkama užklausa pasiekia mūsų taikomųjų programų serverius. Tai atliekama ugniasienės ir žiniatinklio programų ugniasienės lygmeniu. Taip galime analizuoti ir blokuoti visas išskirtines duomenų teikimo lygio užklausas duomenų bazei.

4.3.
Mūsų duomenų apsaugos priemonės nuolat peržiūrimos.

  1. Asmens duomenų tvarkymas „Langguth GmbH” ir klientas kaip bendri duomenų valdytojai pagal DSGVO 26 str. 1 d. 1 p. – Susitarimas dėl bendros atsakomybės
  2. Šio bendros atsakomybės susitarimo tikslas

1.1.
Ši sutartis reglamentuoja duomenų valdytojų (toliau – šalys) teises ir pareigas bendrai tvarkant asmens duomenis. Šis susitarimas taikomas visai veiklai, kai šalių darbuotojai arba jų įgalioti duomenų tvarkytojai tvarko duomenų valdytojų asmens duomenis. Šalys susitaria dėl toliau išsamiau aprašytos duomenų tvarkymo veiklos priemonių ir tikslų.

1.2.
Siekiant atrinkti ir valdyti tinkamus kandidatus vienam ar keliems kliento paskelbtiems darbo skelbimams, „Langguth GmbH – Kandidatų valdymas” tvarko asmens duomenis, prisiimdama bendrą atsakomybę toliau nurodytais atvejais. Tokiu būdu šalys apibrėžia proceso etapus, kuriuose asmens duomenys tvarkomi bendrai (BDAR 26 straipsnis).

1.2.1.
Jei klientas ir registruoti kandidatai kreipiasi į jo darbo skelbimus, tai yra bendra atsakomybė. Šiuo atžvilgiu „Langguth GmbH” ir Klientas tvarko Kandidatų asmens duomenis Klientų centre ir Kandidato naudotojo profilyje.

1.2.2.
Bendra atsakomybė taip pat egzistuoja kandidatų valdymo kontekste, jei klientas savo klientų centre tvarko registruotų kandidatų paraiškas.

1.2.3.
Jei Klientas turi technines galimybes perduoti informaciją apie statusą bendrovei „Langguth GmbH”, Klientas pateikia bendrovei „Langguth GmbH” informaciją apie kandidatų paraiškų statusą. Klientas teikia „Langguth GmbH” informaciją tik apie tų kandidatų, kurie kreipėsi į klientą per „Langguth GmbH” platformą ir yra užsiregistravę „Langguth GmbH” naudotojo paskyroje, statusą. Informacija apie būseną – tai informacija apie kliento kandidatų paraiškų būseną. Tai apima, pavyzdžiui, paraiškos gavimą, paraiškos atplėšimą arba kandidatų atmetimą. „Langguth GmbH” užtikrina, kad pagal duomenų apsaugos teisę yra teisinis pagrindas perduoti ir tvarkyti šiuos kandidatų asmens duomenis. Už statuso informacijos tvarkymą Klientas ir „Langguth GmbH” yra bendrai atsakingos šalys.

1.3.
Likusiuose duomenų tvarkymo etapuose, kai nėra bendrai nustatomi atskirų duomenų tvarkymo etapų tikslai ir priemonės, kiekviena sutarties šalis yra nepriklausomas duomenų valdytojas, kaip apibrėžta BDAR 4 straipsnio 7 dalyje. Jei sutarties šalys yra bendrai atsakingos pagal duomenų apsaugos įstatymą, kaip apibrėžta DSGVO 26 straipsnyje, taikomi šie susitarimai:

  1. Šalių veiklos sritys

2.1.
Bendros atsakomybės ribose „Langguth GmbH” yra atsakinga už „Langguth GmbH” registruotų kandidatų asmens duomenų tvarkymą, vykdant paraiškų teikimo procesą pagal Kliento darbo skelbimą (A veiksminga sritis). Toks tvarkymas apima, pavyzdžiui, kandidatų paraiškų išsiuntimą ir tvarkymą klientų centre arba informacijos apie kandidatų, kuriuos klientas perdavė bendrovei „Langguth GmbH”, būseną rodymą naudotojo profilyje. Duomenų tvarkymo objektas, kurio teisinis pagrindas yra 6 straipsnio 1 dalies 1 punktas. b DSGVO, sutartis su kandidatais, registruota Langguth GmbH, yra visi kandidatų pateikti ir perduoti asmens duomenys. Šie duomenys paprastai apima visus su gyvenimo aprašymu susijusius duomenis, pavyzdžiui, vardą, pavardę, adresą, telefono numerį, gimimo datą, informaciją apie išsilavinimą ir darbo patirtį. Be to, tvarkoma informacija apie kandidatų paraiškų statusą.

2.2.
Bendros atsakomybės ribose klientas yra atsakingas už kandidatų asmens duomenų tvarkymą po paraiškų gavimo kliento centre (aktyvioji B sritis). Duomenų tvarkymo teisinis pagrindas yra pagal 6 straipsnio 1 dalies 1 punktą. a DSGVO, kandidatų sutikimas tvarkyti jų paraiškas, taip pat DSGVO 88 straipsnio 1 dalis kartu su. § BDSG 26 straipsnio 1 dalies 1 sakinys. B veiklos sritis taip pat apima informaciją apie kandidatų paraiškų, kurias klientas perduoda bendrovei „Langguth GmbH” per kliento ATS, būseną. Šių duomenų perdavimo teisinis pagrindas yra 6 straipsnio 1 dalies 1 punktas. b DSGVO sutartis tarp kliento ir „Langguth GmbH”. Duomenų tvarkymo objektas yra visi kandidatų pateikti ir perduoti asmens ir su asmeniu susiję duomenys. Šie duomenys paprastai apima visus su gyvenimo aprašymu susijusius duomenis, pavyzdžiui, vardą, pavardę, adresą, telefono numerį, gimimo datą, informaciją apie išsilavinimą ir darbo patirtį. Be to, šiuos duomenis galima papildyti kliento surinktais taikomaisiais duomenimis.

  1. Duomenų tvarkymo teisėtumas

Kiekviena šalis užtikrina, kad būtų laikomasi teisinių nuostatų, visų pirma jos atliekamų duomenų tvarkymo operacijų teisėtumo, taip pat ir bendros atsakomybės ribose. Šalys imasi visų būtinų techninių ir organizacinių priemonių, kad užtikrintų, jog duomenų subjektų teisės, visų pirma pagal BDAR 12-22 straipsnius, galėtų būti arba būtų užtikrintos visą laiką per teisės aktuose nustatytus terminus.

  1. Duomenų minimizavimas

Šalys užtikrina, kad būtų renkami tik tie asmens duomenys, kurie yra griežtai būtini teisėtam duomenų tvarkymui atlikti ir kurių tvarkymo tikslai ir priemonės yra nustatyti Sąjungos arba valstybės narės teisėje. Be to, abi susitariančiosios šalys laikosi duomenų kiekio mažinimo principo, kaip apibrėžta 5 straipsnio 1 dalies 1 punkte. c BDAR.

  1. Duomenų subjektų teisės

5.1.
Šalys įsipareigoja nemokamai pateikti duomenų subjektui pagal BDAR 13 ir 14 straipsnius reikalaujamą informaciją tikslia, skaidria, suprantama ir lengvai prieinama forma, aiškia ir paprasta kalba. Šalys susitaria, kad „Langguth GmbH” teikia informaciją apie asmens duomenų tvarkymą A srityje, o Klientas teikia informaciją apie asmens duomenų tvarkymą B srityje.

5.2.
Duomenų subjektai teises, kurias jie turi pagal BDAR 15-22 straipsnius, gali ginti prieš abi susitariančiąsias šalis. Jei duomenų subjektas kreipiasi į vieną iš šalių dėl savo duomenų subjekto teisių įgyvendinimo, visų pirma dėl informacijos arba savo asmens duomenų ištaisymo ir ištrynimo, šalys įsipareigoja nedelsdamos perduoti šį prašymą kitai šaliai, neatsižvelgdamos į pareigą užtikrinti duomenų subjekto teisę.

5.3.
Šalys įsipareigoja laikytis BDAR 15 straipsnyje numatytos pareigos teikti informaciją ir duomenų subjektams paprašius suteikti informaciją, į kurią jie turi teisę pagal BDAR 15 straipsnį. Duomenų subjektai informaciją iš esmės gauna iš susitariančiosios šalies, kuriai buvo pateiktas prašymas. Šalys prireikus teikia viena kitai būtiną informaciją iš savo veiklos sričių. Už tai atsakingas šalių kontaktinis asmuo yra šalių organizacijos asmuo, atsakingas už duomenų apsaugą. Apie atitinkamo kontaktinio asmens pasikeitimą nedelsiant pranešama kitai šaliai. Tačiau šalys taip pat įvykdo savo pareigą pagal 5 sakinį, jei susisiekiama su asmeniu, kuris yra paskirtas už duomenų apsaugą privatumo politikoje arba šalies atspauduose.

5.4.
Jei asmens duomenys turi būti ištrinti, šalys iš anksto informuoja viena kitą. Kita šalis gali nesutikti su duomenų ištrynimu dėl pateisinamos priežasties, pavyzdžiui, jei ji turi teisinę prievolę saugoti duomenis.

5.5.
Jei asmens duomenys turi būti ištrinti, šalys iš anksto informuoja viena kitą. Kita šalis gali nesutikti su duomenų ištrynimu dėl pateisinamos priežasties, pavyzdžiui, jei ji turi teisinę prievolę saugoti duomenis.

  1. Abipusio informavimo įsipareigojimai

Šalys nedelsdamos ir išsamiai informuoja viena kitą, jei nagrinėdamos duomenų tvarkymo veiklą ar sutarties rezultatus nustato klaidų ar pažeidimų, susijusių su duomenų apsaugos nuostatomis.

  1. Šio susitarimo prieinamumas

Šalys įsipareigoja pagal BDAR 26 straipsnio 2 dalį duomenų subjektams suteikti galimybę susipažinti su esminiu bendros atsakomybės už duomenų apsaugą susitarimo turiniu.

  1. Prievolės teikti ataskaitas ir pranešimus

Abiem šalims taikomos BDAR 33 ir 34 straipsniuose numatytos prievolės pranešti ir informuoti priežiūros instituciją ir asmenis, kuriems turėjo įtakos asmens duomenų saugumo pažeidimas atitinkamose jų veiklos srityse. Šalys nepagrįstai nedelsdamos informuoja viena kitą apie pranešimą priežiūros institucijai apie asmens duomenų saugumo pažeidimus ir nepagrįstai nedelsdamos persiunčia viena kitai informaciją, reikalingą pranešimui įvykdyti.

  1. Poveikio duomenų apsaugai vertinimas

Jei pagal BDAR 35 straipsnį reikia atlikti poveikio duomenų apsaugai vertinimą, šalys padeda viena kitai.

  1. Dokumentavimo ir saugojimo prievolės

10.1.
Dokumentus, kaip apibrėžta BDAR 5 straipsnio 2 dalyje, kurie yra tinkamo duomenų tvarkymo įrodymas, kiekviena šalis saugo pagal savo teisinius įgaliojimus ir pareigas po sutarties galiojimo pabaigos.

10.2.
Šalys savarankiškai užtikrina, kad jos laikosi visų teisės aktuose nustatytų duomenų saugojimo įpareigojimų, susijusių su duomenimis. Šiuo tikslu jie privalo imtis tinkamų duomenų saugumo priemonių (DSGVO 32 ir tolesni straipsniai). Tai visų pirma taikoma bendradarbiavimo nutraukimo atveju.

10.3.
Langguth GmbH ištrina pareiškėjo administracijoje esančius duomenis pasibaigus pagrindinei sutarčiai, bet ne vėliau kaip per vienerius metus nuo paraiškos gavimo pareiškėjo administracijoje. Klientas gali bet kada paprašyti „Langguth GmbH” ištrinti savo veiksmingos srities duomenis. Langguth GmbH nedelsdama ištrina duomenis, išskyrus atvejus, kai Langguth GmbH turi teisę arba privalo juos išsaugoti.

  1. Duomenų slaptumas ir konfidencialumas

Šalys užtikrina, kad jų įtakos sferoje visi darbuotojai, dalyvaujantys tvarkant duomenis, išlaikytų duomenų konfidencialumą pagal BDAR 28 straipsnio 3 dalį, 29 ir 32 straipsnius visą savo darbo laikotarpį ir pasibaigus darbo santykiams, taip pat kad prieš pradėdami dirbti jie būtų tinkamai įpareigoti išlaikyti duomenų konfidencialumą ir instruktuoti apie jiems aktualias duomenų apsaugos nuostatas.

  1. Techninės ir organizacinės priemonės

12.1.
Sistemos diegiamos, iš anksto nustatomos ir eksploatuojamos laikantis BDAR ir kitų teisės aktų reikalavimų, visų pirma laikantis pritaikytosios duomenų apsaugos ir duomenų apsaugai palankių numatytųjų nustatymų principų, taip pat naudojant tinkamas šiuolaikines technines ir organizacines priemones.

12.2.
Šalys imasi tinkamų organizacinių ir techninių priemonių pagal atitinkamus duomenų apsaugos teisės aktus, įskaitant BDAR, visų pirma jo 32 straipsnį, kad apsaugotų duomenų subjektų asmens duomenis ir jų teises bei laisves, atsižvelgdamos į įgyvendinimo sąnaudas, naujausius technikos pasiekimus, duomenų tvarkymo pobūdį, aprėptį ir tikslą bei rizikos tikimybę ir rimtumą. Techninės ir organizacinės priemonės priklauso nuo techninės pažangos ir tolesnio tobulinimo. Šiuo atžvilgiu šalys privalo peržiūrėti poveikį ir, esant pažangai, daryti atitinkamus pakeitimus, atsižvelgiant į technikos lygį. Alternatyvios saugumo priemonės leidžiamos, jei nesumažinamas nurodytų priemonių saugumo lygis. Reikšmingi pakeitimai dokumentuojami ir apie juos nedelsiant pranešama kitai šaliai.

12.3.
Asmens duomenys, kuriuos reikia tvarkyti teikiant paslaugas „Langguth GmbH” platformoje arba klientų centre, saugomi specialiai apsaugotuose serveriuose.

  1. Užsakymų tvarkytojas

13.1.
1 priedėlyje išvardyti užsakymų tvarkytojai teikia paslaugas „Langguth GmbH” vardu. Šalys gali sudaryti sutartis su papildomais perdirbėjais ir informavimo tikslais pateikia kitai Šaliai atnaujintą perdirbėjų sąrašą tiek, kiek tai turi įtakos šio Susitarimo taikymo sričiai. Šiam informavimo įpareigojimui įvykdyti pakanka nuorodos į atnaujinto sąrašo paskelbimą savo interneto svetainėje. Jei kita šalis per keturias savaites nuo pranešimo apie pakeitimą pareiškia prieštaravimą, pakeitimą atliekanti šalis privalo nutraukti paslaugų teikimą savo veiklos teritorijoje, tačiau tai nesuteikia teisės nutraukti pagrindinę sutartį. Prieštarauti pakeitimui galima tik esant svarbioms priežastims, visų pirma, jei duomenų perdavimas į trečiąją šalį yra būtinas užsakymui įvykdyti.

13.2.
Šalys įsipareigoja sudaryti sutartį pagal BDAR 28 straipsnį, kai naudojasi sutarties duomenų tvarkytojais, kuriems taikomas šis Susitarimas, ir pasitelkti tik tuos subrangovus, kurie atitinka duomenų apsaugos teisės aktų reikalavimus ir šio Susitarimo nuostatas.

13.3.
Paslaugos, gautos iš trečiųjų šalių kaip pagalbinės paslaugos, padedančios vykdyti sutartį, nelaikomos sutarties tvarkytojais. Tai, pavyzdžiui, telekomunikacijų paslaugos, techninės priežiūros ir naudotojų paslaugos, valytojai, auditoriai arba duomenų laikmenų šalinimas. Tačiau šalys privalo sudaryti tinkamus ir teisės aktų reikalavimus atitinkančius sutartinius susitarimus ir imtis tikrinimo priemonių, kad būtų užtikrinta duomenų apsauga ir saugumas, taip pat ir išorinių pagalbinių paslaugų teikimo atveju.

  1. Katalogų apdorojimas

Šalys įtraukia duomenų tvarkymo veiklą į duomenų tvarkymo katalogą pagal 30 straipsnio 1 dalį. 1 BDAR, įskaitant ir visų pirma nurodant duomenų tvarkymo operacijos pobūdį, už kurį atsako bendrai arba vienasmeniškai.

  1. Atsakomybė

Nepažeisdamos šios sutarties nuostatų, šalys solidariai atsako prieš duomenų subjektus už žalą, padarytą dėl duomenų tvarkymo, kuris neatitinka BDAR. Vidaus santykiuose šalys, nepažeisdamos šios sutarties nuostatų, atsako tik už žalą, padarytą jų atitinkamoje veiklos srityje.

1 priedėlis dėl asmens duomenų tvarkymo Langguth GmbH ir klientas kaip bendri duomenų valdytojai pagal DSGVO 26 straipsnio 1 dalies 1 punktą.

Rangovų katalogas

Toliau išvardyti „Langguth GmbH” užsakymų tvarkytojai patvirtinami užsakymo pateikimo metu.

Langguth GmbH, Große Ziegelohstr. 2, 06636 Laucha/ Unstrut, Vokietija
Paslaugos:

Būklė 2022 m. gruodžio mėn.